家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています。
|
When I get home my
wife is cosplaying as a magical girl
|
ドアを開けたら妻が倒れてる 左腕につけた円盤 「大丈夫?」と聞いても「それには及ばないわ」とか言ってるし 赤い目をした白いぬいぐるみに モデルガンを突きつけてたり 「思い通りにはさせない」とか もう「訳が分からないよ」 家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています 「私の戦場はここじゃない」とか話ついてけない
ある日はマスケット銃抱えて「もう何も恐くない」とか言って
頭にシャルロッテ被ってたときはドア閉めようかと思った 後片付けも結構大変で 床に使い魔並べてたり マミられたままで晩ご飯作るのは勘弁して欲しい 家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています 明日は僕と契約してくれとかできるだけスルーで
結婚前は忙しくても一緒に同じアニメを見ていた
徹夜で4巻組ボックスセット 一気に見たりしたのに 結婚直後初めて部下を持ち アニメ見る時間無くなった 家で一人で見る妻の気持ちを考えていなかった
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしてるのは
あの頃の二人に戻りたいからか 僕にはわからない 家に帰った僕を待ってる妻のコスプレ見ることが 僕ら二人の愛の形ならば それはそれでありだろう
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
今日はどの魔法少女になるのか期待して開けるドア |
When I open the door my wife’s collapsed on the floor with a disc attached to her left arm ①
I ask her “Are you
alright?” and she answers “There’s no
need for that” ②
Pointing a model gun at a red-eyed white plush ③ Saying things like “I’m not going to let you get your way” ④ and I’m “That just doesn't make sense to me” ⑤ When I get home my wife is cosplaying as a magical girl Babbling “This isn’t my battlefield” ⑥I just don’t quite follow her One day she was holding a musket saying “I'm not afraid of anything anymore” ⑦ And when I saw her head covered by Charlotte ⑧ I thought I’d close the door on her Cleaning up afterwards is quite a chore, with the familiars lined up on the floor ⑨ I wish she wouldn’t remain Mami’d while cooking dinner When I get home my wife is cosplaying as a magical girl She asks me to make a contract with her tomorrow but I try my best to ignore it Before marrying, even though I was busy, we’d watch the same anime together We’d pull an all-nighter and watch a four volume box set in one sitting But immediately after marrying I got my first promotion and became too busy to watch anime I didn’t consider the feelings of my wife watching all by herself The reason why when I get home my wife is cosplaying as a magical girl Is because she wants to return to those times together? I don’t really get it If watching my wife, who waits for me expectantly, cosplaying is the form of our love, then I guess it’s fine… When I get home my wife is cosplaying as a magical girl I open the door wondering which magical girl she’ll be today |
① The wife is cosplaying as Akemi Homura from Puella Magi
Madoka Magica, evidenced by the disc in her left arm.
② One of Homu’s catchphrases.
③ The plush doll is Kyubey, another character from Madoka.
④ Another quote by Homura.
⑤ A recurrent quote from Kyubey.
⑥ Even another reference to Homuhomu.
⑦ She’s now cosplaying as Tomoe Mami from Madoka, with that quote being the title of Episode 3 of the series.
⑧ Charlotte is one of the witches in Madoka. It’s closely related to Mami for reasons I won’t explain here (watch the series, it’s one of the best anime ever!)
⑨ Familiar: “ A demon supposedly attending a witch, often said to assume the form of an animal.” (taken from Google Dictionary).
I want to translate more of this P's song, they're just so quirky and fun!
② One of Homu’s catchphrases.
③ The plush doll is Kyubey, another character from Madoka.
④ Another quote by Homura.
⑤ A recurrent quote from Kyubey.
⑥ Even another reference to Homuhomu.
⑦ She’s now cosplaying as Tomoe Mami from Madoka, with that quote being the title of Episode 3 of the series.
⑧ Charlotte is one of the witches in Madoka. It’s closely related to Mami for reasons I won’t explain here (watch the series, it’s one of the best anime ever!)
⑨ Familiar: “ A demon supposedly attending a witch, often said to assume the form of an animal.” (taken from Google Dictionary).
I want to translate more of this P's song, they're just so quirky and fun!
No comments:
Post a Comment